Jazyk Sokrata, Pytagora a aj Kresťanstva

Ak sa povie Slovo, či slová, ako “Grécko”, či “Gréčtina, predstavíme si pod tým krajinu Sokrata, Pytagora, či starogrécke báje, ale aj slová, ako “biblia” a “matematika”, ktoré majú pôvod v tomto jazyku. V mnohých jazykoch slovo, pre abecedu má grécky pôvod, napríklad anglické slovo “alphabet”, podľa prvých dvoch písmen v gréckej abecede, či v Ruštine “alfavit”. Gréčtina je jazyk krajiny s ostrovmi v troch moriach, ktoré sú síce časťou jedného mora. V Gréčtine bol napísaný aj nový zákon a Gréci vytvorili prvú abecedu, kde každý znak reprezentuje jednu fonému (hlásku).

Gréčtina patrí do Indo-európskej jazykovej rodiny do Gréckych (Helenických) jazykov spolu s ďalšími variantmi Gréčtiny, ktoré sa už nepoužívajú, ako napríklad Starogréčtina, Koiné Gréčtina (Gréčtina, ktorá vznikla z rôznych gréckych dialektov) a Novogréčtina (Dimotiki), ktorá sa používa dnes. Gréčtina patrí medzi najstaršie živé jazyky, hoci jej prvá forma bola zapísaná v inom písme a bola to Mykénska Gréčtina. Gréčtina síce prešla rôznymi obdobiami vývoja, napriek tomu v nej sa ešte stále používajú archaické slová, ktoré ale v dnešnej Gréčtine znejú úplne inak. Ovplyvnilo to aj vyslovovanie niektorých gréckych písmen v gréckej abecede. Napríklad písmeno “beta” sa číta, ako “vita” a vyslovuje sa, ako v. Gama sa vyslovuje oveľa mäkšie, než naše g a delta čítame oveľa jemnejšie, než naše tvrdé d. Pre porovnanie, v Angličtine existuje člen “the”. Tak sa nejako vyslovuje novogrécka delta. Aj theta sa už nečíta, ako t s prídychom (ašpiráciou), ale má rovnaký zvuk, aký je v anglickom slove “three”, či v ďalšom anglickom slove “thanks”. Ak v Gréčtine narazíte napríklad na naše b, Gréci ho zapisujú, ako “mp”. Tvrdé d, ako “nt” a tvrdé g, ako “gk”, či “gg”. Takéto kombinácie sa môžu čítať aj, ako “mb”, “nd”, či “ng”. Voľakedy sa v Gréckej abecede používalo niekoľko spôsob diakritík, pri čom v modernej Gréčtine sa používa znak pre prízvuk a znak, ktorý rozdeľuje samohlásky. Napríklad “alfa” a “iota” sa bez prehlásky čítajú, ako “e”. Ak ale dáte prehlásku na iotu, znaky prečítate, ako “ai”. Nakoniec, tento znak sa používa na písmeno iota.

V niektorých jazykoch majú problém napísať prepis pre grécke Chi. Angličtina je toho dobrým príkladom, napríklad sa občas používa x, občas h (ako v prípade slovanských jazykov), či ch. Napríklad chasapiko (χασάπικο) sa v Angličtine zvykne zapisovať aj, ako “hasapiko” Čo sa týka príkladov spomínaných vyššie, príkladom môže byť tradičný hudobný nástroj buzuki “μπουζούκι”. Tu sme si všimli, že v Gréčtine sa u zapisuje, ako “ou”. Tak sa to aj zvykne prepisovať. Občas sa stáva, že sa gi zapíše v prepise, ako y. Platí to napríklad pri mene giorgos “γιώργος”, čo je vlastne naše meno “juraj”. Toto meno sa zvykne prepisovať do Angličtiny, ako “yorgos”. Príkladom pre iotu s prehláskou je názov pre grécky tanec zeibekiko “Ζεϊμπέκικο”. Niektoré mená boli počas rímskej nadvlády nad Gréckom latinizované, napríklad ciriacus je grécky Kiriakos, či upravované, ako napríklad herakles na herculesa a podobne.

Čo sa týka zvuku, pre mňa je Gréčtina veľmi malebný jazyk. Pre niektorých zas znie stredovekovo, ale možno to je kvôli Kresťanstvu, či starogréckej filozofii. Veľa pojmov v zdravotníctve má totiž latinský a grécky pôvod, hoci v modernej Gréčtine už znejú inak. V niektorých jazykoch sa ale približujú gréckym súčasným fonémam, ako v prípade ruského slova pre Abecedu (pozrite vyššie). Iným príkladom je napríklad slovo helada. V starej Gréčtine sa nad znak epsilon písal diakritický znak, ktorý sa už v modernej Gréčtine nepoužíva, takže Grécko Gréci nazývajú “elada”.

Na záver malá otázka. Z akého gréckeho slova je odvodené slovo “eucharistia”? Túto otázku vám nekladiem náhodou a okamžite vám ju zodpoviem. Občas sa stáva, že alfa a ypsilon, či epsilon a ypsilon sa čítajú, ako af, alebo ef. Občas sa ypsilon čítalo, ako u, preto že v starej Gréčtine sa vyslovovalo podobne, ako francúzske u, či nemecké ü.. Tým, že si viem takéto slová vrámci jazykov zapamätať a občas ich skúmam som preskúmal aj slovo ďakujem. Moja prvá veta, ktorú som povedal v Gréčtine niekomu po Grécky znela “efcharisto para poly (ευχαριστώ παρά πολύ)” Keď som si všimol prvé slovo, čo znamená “ďakujem” hneď som pochopil, z ktorého slova je odvodené slovo “eucharistia” Mimochodom aj slovo gitara má grécky pôvod, hoci slovo kithara znamená citaru. Arabi tak pomenovali svoju lutnu v Španielsku (qithara) a odtiaľto bol už len krôčik ku španielskej gitare “guitarra”.

Pridaj komentár

Zadajte svoje údaje, alebo kliknite na ikonu pre prihlásenie:

WordPress.com Logo

Na komentovanie používate váš WordPress.com účet. Odhlásiť sa /  Zmeniť )

Google photo

Na komentovanie používate váš Google účet. Odhlásiť sa /  Zmeniť )

Twitter picture

Na komentovanie používate váš Twitter účet. Odhlásiť sa /  Zmeniť )

Facebook photo

Na komentovanie používate váš Facebook účet. Odhlásiť sa /  Zmeniť )

Connecting to %s