Rozprával som sa s rôznymi ľuďmi asi pred rokom o Biblii, ako porozumieť rôznym odkazom v nej. Ako odpoveď som väčšinou dostával to, že existujú rôzne biblické slovníky a prednášky, či kurzy na tieto témy. Znamená to, že nestačí len čítať Bibliu? Zrejme nie. Dosť ma pohoršuje to, keď niekto útočí na rôzne nové náboženské skupiny, ako na Satanistou a káže nám, nech čítame Bibliu. Takýto človek by mal byť radšej ticho, preto že podľa Kresťanstva neviem o tom, že by sa malo útočiť na nejakých ľudí. Biblia nič také nekáže a obracanie ľuďom na pravého boha sa neuskutočňuje vraždením pôvodného obyvateľstva Amerík. To je len, ako príklad. Alebo slávna veta za boha a za národ, ešte lepšia vec. Alebo keď niekto sa hrá na Kresťana a napíše o zavraženej priateľke zavraženého novinára, že je ku**a a hrá sa na Kresťana, je to správne? Podľa mňa to vôbec nie je správne. Na druhej strane poznám ľudí, ktorí uprednostňujú aj iné myšlienky, ale s rozvahou a sú Kresťania.
Teraz príde na rad Biblia, ako taká. Nezdajú sa vám podobné slová “júda” a “Judáš”? Ale áno, dokonca meno “Judáš” má pôvod v mene “Jehuda” a v semitských jazykoch podobné slová znamenajú “Židia”, ako napríklad arabské slovo “jahúdin”, či “jahud” ATĎ. Chcem tým poukázať na to, že za Slovenského štátu a vôbec v okupovanej Európe nacistickým Nemeckom sa to, že Judáš zradil Krista môže vysvetľovať aj tak, že Židia zradia, či zrádzajú Kresťanov a už je tu antisemitizmus. Tie prednášky môžu byť rôzne, ba dokonca podľa niektorých ľudí vraj Biblia predpovedala vznik E.ú., že ju založili Satanisti. Keď som o tom rozprával môjmu známemu, ktorý sa venuje týmto veciam, veľmi ho to pobavilo a vysvetlil mi to, čo som spomínal vyššie, že existujú rôzne prednášky, ktoré sa týkaju Biblie. Ešte uvediem iný preklad, “jablko”. V Latinčine existuje slovo pre zlo a pohromu, ibaže toto slovo sa prekladá, ako jablko, čiže je diskutabilné aj ovocie z rajskej záhrady. Treba teda vychádzať z hebrejských a gréckych prekladov Biblie.
Teraz zamierim ďalej na východ, čo je v podstate moja obľúbená téma. Alebo to je na západ tam, kde žijú Číňania v exile? Tradícia je východná, no ľudia, ktorí praktikujú toto cvičenie žijú v Spojených štátoch, v Kanade a možno aj niekde inde. Ak typujete opäť Falungong, máte pravdu. Li Chung-č´ rozprával na svojich prednáškach a písal o tom, že vetu, ktorú povedal Budha Šákjamuni povedal “za celý svoj život som nevyučoval žiadnu dharmu” si zenovi Budhisti vysvetľujú po svojom, ako to, že žiadna dharma neexistuje. Táto veta je interpretovaná podľa majstra Liho nesprávne. Prvý Budha totiž objavil nespočetné množstvo zákonov, čo bol osvietený, no on vyučoval jeden so zákonov na nižšej úrovni. Opäť sa potvrdilo, že treba dávať pozor na to, ako a čo sa vyučuje z duchovnej oblasti. Existujú rôzne výklady, či prednášky. Nechcem týmto povedať, že majster Li učí, ako jediný ten správny zákon. Určite sú aj ďalší ľudia, no niektoré duchovné učenia sú príliš lesknúce sa, či príliš tmavé. Ak sa to trochu leskne, je to takzvaná stredná cesta. Vždy tvrdím, že duchovné učenie by malo byť interpretované tak, aby mu ľudia porozumeli. Ďalším príkladom môže byť kniha Tao-te-ting (čítajte Tao-te-ťing). Prvé verše niektorí prekladatelia prekladajú, ako: “Cesta, po ktorej sa dá kráčať, nie je pravá cesta.” To sa ale dá preložiť, ako “Tao, ktoré sa dá popísať slovami, nie je pravé Tao.” Čiže, opäť preklady, potom to správne pochopenie, disinterpretácie, niekedy aj vojny, zabíjanie a na konci človek zistí, že sa do duchovnej blaženosti nedostane, prípadne jeho ďalší život nebude celkom v poriadku.
Ak existujú aj prednášky majstra o rôznych duchovných veciach, ako aj knihy, je to pre tých, ktorí sa toto duchovné učenie chcú učiť plus. Ak sú veci objasnené jasne, je to len dobré. Chybné preklady neexistujú iba v duchovnom svete, ale aj v obyčajnom materiálnom svete, no na týchto prekladoch sa dá niekedy dobre zasmiať. To možno vysvetlím v inom článku.